サイト内検索画面へ移動します 検索

 

お知らせ

  

ページ上部の画像の左側の大きな木が「バオバブの木」です。
 

マダガスカルからのメッセージ


ファンジャさん

Hi! Every body! How are you? My name is Fanja RANDRIANIARISON. I am working in PAPRIZ Project Madagascar. I encourage all of you and hope you thebest things after these natural disasters that you encountered. Thank you. Bye bye!



How are you? My name is Julien. I am a driver of PAPRIZ project with JICAin Antsirabe. I encourage you to have force and vitality afterthese natural disasters .

I hope the best things for the Japanesecountry.



リヴさん

My name is Live, driver of JICA. After these disasters we, Malagash people,wish it will never happen and hope the Japanese people joy and happiness.



My name is Haja. I am a driver we encourage the Japanese peopleafter the natural disasters. I cheer you up!


 

Mr. Olivier(オリヴィエさん)

“RASOANAIVO Jean Olivier(名前)and all of my family living in Antanamanjaka Antsirabe Madagasikara(マダガスカル、アンチラベ、タナマンザカ在住)comfort Japanese people in natural catastrophethat happened in your nation. Never give up, be strong and rebuild your nationto reach again your glory in the whole world. Thank you!”



Mr. Daniel(ダニエルさん)

“I am Mr. Daniel RABENJAMINA; I’mfarmer in Antsirabe Madagasikara(マダガスカル、アンチラベ在住), and I present condolences for Japanese nationin natural
 disaster tsunami happened in your country last year 2011. I’d liketo tell you never give up facing the effect of this event especially for your effort to rebuild the nation and the cooperation with us.”



Mr. Charles(チャールズさん、olivierさんと同じ地域に住んでいます)

“Strong catastrophe happened inJapan, and we heard about it in Madagasikara. It comes under divine will and noone have a choice when it appears. From the cooperation between our twonations, we comfort you and we wish that it will never happen again. It lookslike when we losses someone, all we have to do is to face it up and keep faith.Then, I wish all the best for you and our cooperation will always continue.”


 

Mme. Marguerite(マリエッタさん)

“I am Mme. RASOARIMALALA Mariette(名前); I live in Andrefan’Ivohitra
 Antsirabe Madagasikara
(マダガスカル、アンチラベ、アンドレファニヴィトラァ在住); I comfort you in this tragedy. Don’t give up because all of us in Madagasikara are behind you and I share your pain. We hope that you will rebuild your strength in the world. And all Malagasy people comfort you in this tragic event.”




Mme. Marguerite(マリエッタさん)

“I am Mme. RASOARIMALALA Mariette(名前); I live in Andrefan’Ivohitra
 Antsirabe Madagasikara
(マダガスカル、アンチラベ、アンドレファニヴィトラァ在住); I comfort you in this tragedy. Don’t give up because all of us in Madagasikara are behind you and I share your pain. We hope that you will rebuild your strength in the world. And all Malagasy people comfort you in this tragic event.”